Жертва (лекции, статьи). Г.Л. Гайкооп

(перевод с немецкого)

О Г Л А В Л Е Н И Е

Вступительные замечания о необходимости жертвы по книге Бытие

Великий день примирения 1

Великий день примирения 2

Великий день примирения 3

Великий день примирения 4

Жертва всесожжения по Исход 29, 38–46

Добровольная жертва всесожжения

Жертва хлебного приношения 1

Жертва хлебного приношения 2

Мирная жертва

Жертва за грех 1

Жертва за грех 2

Жертва за грех 3

Жертва повинности

Предисловие

Большинство собранных здесь лекций о жертве читались во Фронхаузене /Германия/ в 1968 году. Первая, довольно короткая лекция, была дополнена частью лекции, которая читалась в Хагене, по тому же предмету. Так как времени во Фронхаузене не было достаточно, чтобы подробно изложить также Левит 4 и 5, я включил некоторые подробные лекции, которые читались в других местах.

Я обязан огромной благодарностью за обработку настоящей книги до ее готовности к печати нескольким братьям и сестрам, которые эти лекции записали и переработали, чтобы улучшить мой несовершенный немецкий язык и сделать так, чтобы можно было легко читать. Господь знает, как много времени, денег и труда они для этого употребили и вознаградит их за это.

Я благодарен нашему Господу, моему Спасителю, за благословение, которое Он дал мне во время этих лекций, и прошу, чтобы многие при чтении этой книги получили такое же или еще большее благословение.

Г.Л. Гайкооп

Винсхотен, январь 1973 года.

Мужи апостольские

из книги Брюса М. Мецгера «Канон Нового Завета»

Термин «мужи апостольские» (в оригинале, как и в англоязычной литературе вообще, — Apostolic Fathers, дословно «апостольские Отцы») принято употреблять по отношению к тем авторам, которые лично знали некоторых апостолов, но сами не принадлежали к их числу. Сначала Отцами апостольского века называли пятерых писателей, чьи труды в 1672 г. впервые объединил патролог Ко-телье (J. В. Cotelier). Это издание включало писания Варнавы, Климента Римского, Ермы, Игнатия и Поликарпа. В 1693 г. Уильям Уэйк (William Wake) издал английский перевод некоторых документов под общим названием «Подлинные послания апостольских Отцов» (The Genuine Epistles of the Apostolical Fathers). Потом к ним стали добавлять анонимное Послания к Дuoгнeту, сохранившиеся фрагменты Папия и Дидахе (после первой публикации полного текста в 1883 г.), озаглавленного в рукописи как «Учение Господа, преподанное язычникам через двенадцать апостолов».

Читать далее »

Взирай на Иисуса Христа!

«И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святого, так что вы стали образцом для всех верующих...» (1Фес. 1:5-7)

Слава Господу, Он во все времена избирал для Себя верный остаток, и всегда были люди, знающие Его и преданные Ему! Мы предлагаем читателю статью неизвестного автора. Она была издана в 1881 году. Слог и стиль автора отличаются от того, что мы привыкли читать и слышать сегодня. Язык статьи может показаться современному читателю несколько тяжеловесным. Однако мы помещаем здесь эти строчки без колебаний, с уверенностью, что тяжеловесность форм не помешает внимательному читателю увидеть, оценить и принять к сердцу содержание. Мы просим каждого искреннего христианина прочесть от начала и до конца эту статью. Медленно, внимательно, может быть даже не один раз. И задуматься.

От издателя

Читать далее »

Доказательства существования Бога

«Если я верю в Бога, а Его нет, то я ничего не теряю.

Если я не верю в Бога, а Он есть, то я теряю все»

Блез Паскаль

Когда у христианина спрашивают о доказательствах существования Бога, то его этот вопрос обычно смущает, потому что Его бытие для христиан настолько очевидно, насколько же и наше собственное существование. Мы живем пред Ним, Им дышим, Им существуем, Он всегда перед нами, мы во всем видим проявление Его бесконечной силы, Его разума. Христиане находятся в общении с Ним, они наслаждаются Его красотой, красотой, созданного Им мира, у каждого из нас есть опыт внутреннего богообщения, и он настолько же реален, насколько реально общение с любым другим живым существом.

Читать далее »

Что означает «Маран-афа»?

Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (греч. μαράν ἀθά, лат. marana tha) — фраза на сирийском диалекте арамейского языка: ܡܘܼܚܪܸܡܵܐ. ܡܵܪܲܢ ܐܸܬܹܐ (Пешитта), которая употребляется один раз в Новом Завете. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на греческий язык, находится она в конце Первого послания Коринфянам апостола Павла (1 Кор. 16:22). В заключении последней книги Нового Завета  «Откровение» то же самое выражение используется как молитва или просьба, но на этот раз на греческом, и переводится как «Гряди, Господь» (Отк. 22:20). В Библии с комментариями А. П. Лопухина «маран-афа» переводится как «приди, Господь наш!» (в этом варианте фраза записывается как «Marana tha!»). Однако существует и другой вариант этой фразы: «Maran atha», который переводится как «Господь идет», «Господь придет» или «Господь пришел». Читать далее »

Позвольте рассказать Вам о Христе

Позвольте рассказать Вам о Христе.

О Том, Кто есть Творец и Бог всего;

О Том, Кто мне открылся в простоте,

Кто Сам коснулся сердца моего.

Позвольте рассказать Вам о Христе,

Кто в мир пришёл, погибших возлюбив,

Кто добровольно умер на кресте

И Кто воскрес, тем самым смерть сразив.

Позвольте рассказать Вам о Христе,

Кто может Вас принять в свою обитель,

Благословить Вас может в полноте,

Кто Вам готов открыться, как Спаситель.

Позвольте рассказать Вам о Христе,

О Том, Кто к Вам сейчас стучится в двери.

Прислушайтесь, услышьте звуки те,

Откройте дверь и Жизнь примите в вере.

Бог, Иисус Христос… Без сомненья, эти слова знакомы Вам с детства. Возможно, кто-то говорил Вам о Боге, как о помощнике в житейских трудностях; или кто-нибудь когда-то обращал ваше внимание на величие окружающей природы, что способно привести к размышлениям о Боге-Творце: «...вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы...» (Библия, послание Римл. 1,20). И, наверняка, вы слышали о том, что Иисус Христос был распят на Голгофском кресте и на третий день воскрес. Читать далее »

Добро пожаловать на сайт!

«И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его...» (Деян. Ап. 1:10)

«...вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному
и ожидать с небес Сына Его» (1 Фесс. 1:9-10)

Верующие в Господа Иисуса Христа, христиане, ожидают Его возвращения с того момента, когда Он вознесся на небо, скрывшись из вида своих учеников. Это верно как в отношении тех, кто ходил тогда с Ним, так и в отношении тех, кто познал Его спустя годы. Его последнее обетование для нас звучит так: «Ей, гряду скоро!». И на него мы охотно отвечаем: «Ей, гряди, Господи Иисусе!».

Поскольку мы ждем Его, мы радуемся тому, когда нам рассказывают или напоминают о Нем. Пусть же материалы этого сайта еще сильней привлекут наши сердца к Нему! Пусть они послужат нам в благословение и  ободрение! Мы благодарны каждому, кто внес или еще внесет свой вклад, оставляя комментарии или внося предложения.

Пусть Господь использует эти тексты для Своей славы и для благословения каждого, кто будет их читать!